(Tekst: M.B.Landstad, Melodi: P.Nicolai, Arr: Terje B)
Hør låta f.eks. her:
I planleggingsfasen av dette prosjektet som i oktober 2004 skulle være en feiring av at Det Nye Testamentet var ferdig oversatt til Fulani Maasina, var det mange idéer og tanker som kom på bordet. Det er derfor interessant å lese referatene fra planleggingsmøtene den gang i 2003 og 2004.
Etter at jeg kom inn i bildet (se del 1), var dette på plass:
- Magne Mjærum var initiativtaker og prosjektleder
- Anne Lise Matre var sentral som leder av oversettelsesarbeidet
- Mannskoret Herrer med dirigent Jon Kjærstad skulle synge
- Jeg skulle ha det musikalske ansvaret sammen med Jon og Herrer, og gjerne arrangere / komponere noe nytt.
Hva slags form skulle feiringen ha? Konsert eller gudstjeneste / messe? Hva slags musikk? Hvem skulle skrive tekster? Solister? Musikere? Musikk som kunne kommunisere både i Norge og i Mali?
Sitat fra komité-referat fra 26/9-03:
«Hva blir «riktig» å gjøre overfor Fulanerne? Hvor tett opp til fulani-kulturen i Mali ønsker vi å lage programmet? Hvordan sette det sammen? Hva slags materiale er tilgjengelig? Hva kan Terje bygge på? Hvilke ressurspersoner har vi å spille på?»
Dette var en begivenhet langt utover det at NT var oversatt til et nytt språk. Mali-fulaniene fikk med dette også sitt eget skriftspråk og hjelpemidler til å drive leseopplæring. På denne tiden var det rundt 15 mill Fulanere fordelt over mange land i Sahel, og ca 1 mill av disse bodde i Mali. Selv om mange av Fulanerne i de forskjellige land og regioner kan forstå hverandre, kan også deres språk være mer forskjellig enn norsk og islandsk. Misjonsarbeidet i Maasina-regionen i Mali så det derfor helt fra starten med Torunn Lunde i 1986, som veldig viktig å få oversatt bibelens tekster til deres eget språk.
Region Oslo / Borg hadde også blitt utfordret av ledelsen på NMS´ hovedkontor i Stavanger til å sette NMS og misjon på kartet i hovedstaden. Dette kunne være en slik begivenhet.
Jeg hadde ikke så lyst til å ta så mange detalj-avgjørelser før Mali turen i januar 2004. Det var en riktig avgjørelse, for den turen var så spekket med inntrykk og opplevelser at den sitter i ryggmargen resten av livet. Anne Lise Matre lagde et fantastisk opplegg for meg sammen med de norske og færøyske misjonærene som jobbet i Sévare / Mopti på den tiden.
Etter Mali-turen falt brikkene raskt på plass. Fulanimesse skulle være en takkemesse bygget over samme liturgi som fulani-gudstjenestene i Mali, noen sentrale misjonssalmer, noen melodier som ble brukt i Mali og noen nyskrevne tekster og melodier med gjenkjennelige og sentrale temaer for folk som lever i utkanten av Sahara, temaer som «vann, vandring, gjetere/ hyrder, Ordet, mat som gir liv, velkommen, takk & lov». (Sitat fra komité-referat.)
Disse folkene ble involvert og engasjert i tillegg til Mannskoret Herrer, Jon Kjærstad og meg.
- Rigmor Frøyen, prest og tidligere Mali-misjonær i en årrekke – skrev de fleste sang-, liturgi-, bønne- og fortellingstekster
- Anne Flugstad, solist og forteller
- Solo Cissokho, griot (sanger / musiker) fra Senegal, bosatt i Oslo (døde i 2019)
- (Hans bror Maher Cissokho var vikar på fremføringene i oktober 2004)
- Harald Skullerud, perkusjon (døde i 2020)
- Olav Torget, gitar og konting (ngoni)
Da vi spilte inn Fulanimesse på CD i desember 2004 – april 2005 ble det musikalske laget supplert med disse:
- Trude Kristin Bjørnstad (tidl. Klæboe) – solist
- Per Oddvar «Prots» Hildre – korguru / korprodusent / mentor og vismann
- Helge Harstad – bass
- Mamadi Jobarteh – fløyte
Opptakene ble gjort i Ris kirke og Haugetun lydstudio av tekniker Leif Bråten. Jon Karlsen mikset sammen med oss produsenter og Olav Torget, Randi Eilertsen lagde bildene til CD-coveret og Nils Arne Honningsvåg hadde den grafiske designen.
Kristin Tellefsen som nettopp var kommet hjem etter mange år i Mali, holdt i alle løse tråder og var både sekretær, rådgiver, motivator, mentor og Mali- og Fulaniekspert – og helt uvurderlig for å få CD-prosjektet i havn.
————————
Denne Landstad-salmen, «Oppløft ditt syn, du kristensjel» ble skrevet i 1858 etter at det kom bud til Norge fra Sør-Afrika om at den første afrikaner var blitt døpt etter 14 års misjonsvirksomhet. Salmen er derfor helt sentral i norsk misjonshistorie.
Les mer om utgivelsen her: